更新時(shí)間:2023年02月27日10時(shí)07分 來源:傳智教育 瀏覽次數(shù):
國(guó)際化(internationalization,簡(jiǎn)稱il8n,意思是internationalization的首末字符i和n之間有18個(gè)字符)與本地化(localization,簡(jiǎn)稱110n,意思是localization的首末字符1和n之間有10個(gè)字符)是指讓產(chǎn)品(例如出版物、軟件、硬件等)可以來適應(yīng)非本地的環(huán)境,尤其是別的文化與語言。詳細(xì)來說,也就是要求在不修改內(nèi)部代碼的前提條件之下讓程序可以根據(jù)不同的語言以及地區(qū)顯示相對(duì)應(yīng)的界面。國(guó)際化資源文件是指用不同國(guó)家的語言描述相同的信息,并放在各自對(duì)應(yīng)的.properties屬性文件中,程序根據(jù)運(yùn)行時(shí)的環(huán)境來決定應(yīng)該加載哪個(gè)文件。
Struts提供了對(duì)國(guó)家化的支持。使用國(guó)際化功能是比較簡(jiǎn)單的,首要做的是先準(zhǔn)備各語言的資源文件,在資源文件中定義對(duì)應(yīng)的字符串和鍵,然后在顯示的地方指定鍵就可以了。例如,在實(shí)現(xiàn)國(guó)際化時(shí)需要在JSP文件中加入Struts的bean標(biāo)記庫(kù):
<%@ taglib uri="/WEB-INF/struts-bean.tld" prefix="bean"%>
代碼如下列所示:
<%@ taglib uri="/WEB-INF/struts-bean.tld" prefix="bean"%> <%@ taglib uri="/WEB-INF/struts-html.tld" prefix="bean"%> <%@ taglib uri="/WEB-INF/struts-logic.tld" prefix="bean"%> <head> <title>welcome</title> </head> <body> <h2> <bean:message key="page.wel"/> </h2> </body> </html.html>
然后需要?jiǎng)?chuàng)建一個(gè)資源文件ApplicationResource.properties,文件中的內(nèi)容如下:
page.wel=Welcom
如果想把英文顯示轉(zhuǎn)換為中文,那么需要先創(chuàng)建一個(gè)臨時(shí)的中文資源文件ApplicationResource_temp.properties,例如,page.wel=歡迎,接著對(duì)臨時(shí)中文資源文件進(jìn)行編碼轉(zhuǎn)換??梢允褂胢yeclipse的插件,也可以在命令模式下執(zhí)行如下命令:
native2ascii-encoding gb2312 ApplicationResource.properties ApplicationResource_zh_CN.properties
最后,把資源文件ApplicationResource_zh_CN.properties添加到相應(yīng)的struts-config.xml配置文件中即可。
北京校區(qū)